Bài hát theo điệu Đăng Đàn Cung ( Air traditionnel du Centre Vietnam, exprimant la gaieté)
(Nhạc miền Trung, Điệu
Bắc (vui), Hơi Khách (nhẹ nhàng), (Đàn tranh rung la mi )
Hoa bừng nở đầy nơi
Á / La la sol mi sol la la
Mừng đón xuân tươi
Do do mi mi ré do ré/ Á
Mừng xuân đến vạn tiếng muôn lời
Do do ré ré –é
mi mi sol sol mi- í sol mi ré do
do
Rạt rào hương thơm
ngào ngạt
La la do mi ré do la
la
Mai đào mận càng ngắm càng vui
Ré do la do mi ré do ré / Á
Nhìn đây đó tạo hoá an bài
Do do ré ré-é mi mi sol sol mi- í
sol mi ré do do
Một bầu xuân quang ngời rạng
La la do mi ré do la la
Gió mây dịu hoà
Do –ré la sol mi sol / Á
Xuân là mộng là thơ muôn hoa rợp trời
La la sol mi sol la la do do la sol mi sol
2013-12-30
M.A., retranscription d’après les paroles recopiées à la main par le professeur Phương Oanh dans le livret 2 de la méthode de Cithare Phượng Ca. (Ces chansons ont été « inventées « par nos aînés pour aider l’élève à mémoriser la mélodie).
M.A., retranscription d’après les paroles recopiées à la main par le professeur Phương Oanh dans le livret 2 de la méthode de Cithare Phượng Ca. (Ces chansons ont été « inventées « par nos aînés pour aider l’élève à mémoriser la mélodie).