14/08/2021

Le cheval noir - ly ngua ô - anglais francais (site nguyen lê)



Le cheval noir

 

2. The Black Horse- Ly Ngua Ô

The black horse trots along

Trots the black horse, marking the rhythm,

With its red canopy he trots, and the black copper sleigh bells tinkle

See the lotus flower buds, the willow leaves,

The colourful reins and the copper-rimmed whip

I am taking my love to the palace.

Let us link our lives together.


For the horse's trot I dreamt of having the two drummers simultaneously : Steve and Joël. Now we can celebrate !

-------------

2. Le Chant du Cheval Noir- Ly Ngua Ô

Le cheval noir trotte

trotte le cheval noir, en rythme

Avec son dais rouge il trotte & fait tinter les grelots de cuivre noir

Admire ces bourgeons de fleurs de lotus & ces feuilles de saule,

Vois ces rênes colorés & cette cravache cerclée de cuivre

Avec toi j'amène ma belle, j'amène ma belle au palais


Ensemble, unissons nos vies !
-----------------------

http://www.nguyen-le.com/Site_Nu/Tales_VN_mp3.html

 
chanson populaire du sud

Musique traditionnelle du Vietnam Paris 2008

Contributeurs

11/2007 -248

Ce blog démarre avec la chanson "Thu quyến rũ ", "Automne envoûtant" ...
¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤

le site htpp://revedeserenite.net a été endommagé !
2008.







a.d
1403